Friday, February 26, 2016

Herda Ramro Machhapuchhre - Dharmendra Sewan [Lyrics and English Translation]



Herda Ramro Machhapuchre 
Mount Machhapuchhre (Mt. Fishtail) is beautiful to look at
Maari Ramro Macha 
By catching a fish equally beautiful
Baiguni Lai Gunle Marchu 
I’ll defeat the ingrate with goodness
Khoji Lyaideu Ka Cha
Just help me search for it


Jun Kholi Ma Pani Chaina 
The stream that is waterless
Uhi Kholi Ma Voti 
That very stream has the big fish
Aafno Poi Lai Basi Makai 
Stale corn for your husband
Natho Poilai Roti
While your paramour gets chapati


Vaatai Pakyo Gudu Gudu 
The rice grains are tumbling over in boiling water
Tiun Lai Nun Chaina 
But we are out of salt for the curry
Sunko Jasto Jowan Dida
While I offer my gold-like youth
Kanchi Lai Gun Chaina 
Kaanchi1  sees as no act of note

Daila Muni Tite Fapar 
Buckwheat under the doorframe
Gaile Khaye Khala 
Don’t care if a cow has a munch at it
Lako Maya Chodne Chaina 
I’ll not step back from my amorous obsession
Gaye Gardan Jala
Don’t care if I’m beheaded in the process


Taal Ko Macho Taal Mai Rahyo
The fish of the lake remained under water
Vyagutta Pakhai Ma 
The frog was left waiting at the edge
Aru Lai Boli Bachan 
Just conversation for everyone else
Kanchi Lai Kakhai Ma 
My embrace reserved for only Kaanchi1


Herda Ramro Machhapuchre 
Mount Machhapuchhre (Mt. Fishtail) is beautiful to look at
Maari Ramro Macha 
By catching a fish rivalling its beauty
Baiguni Lai Gunle Marchu 
I’ll defeat the ingrate with goodness
Khoji Lyaideu Ka Cha
Just help me search for it




Artist: Dharmendra Sewan
Album: Rastra Ko Geet (2013)


1 – Kaanchi – a young girl, Kaanchi is a widely used term of endearment

In Nepal used to lovingly address a young girl

Thursday, February 25, 2016

Badal Pariko - Raju lama [Lyrics and English translation]


Badal Pariko Desh Bata 
From the country beyond the clouds
Meri Maya Malai Herdai Holi
My love is perhaps looking for me 
Ha-Hahahah-Haha -Ha-Ha-Ha -Ha 


Ramailo Laagtho Malai 
I felt a certain warmth
Maya Meri Sathma Jaba Huntheu Timi
When my love you were by my side 
Pheri Pani Din Katdai Chhu 
Still I’m trudging past the day
Timro Yaad Ma
With the help of your memories


Kaile Kai Yeklo Huda 
Some days when I’m by myself
Maya Meri Timro Yaad Saarai Aaucha
My love, I miss you too much 
Pheri Pani Din Katdai Chhu
 Still I’m trudging past the day
Timro Yaad Ma
In your memory


Badal Pariko Des Bata 
From the country beyond the clouds
Meri Maya Malai Herdai Holi
My love is perhaps looking for me 
Herdai Holi
Looking for me
Herdai Holi
Looking for me






Artist: Raju lama (Mongolian Heart)
Album: Mongolian Heart 3 (2002)

Ma Maya Laudina - Raju Lama [Lyrics and English Translation]


Ma Maya Laudina Ho
I cannot love you
Bhulna Ni Sakdina
Nor can I forget you
Bichhodka Ti Din Ho
Days after our separation
Sochnai Ma Sakdina
I cannot even imagine


Dui Dinko Bhet Haamro
Our meeting a tale of two days
Paaniko Fokaa Ho
Or a bubble of water
Chhaadi Gaye Timilai
If I am to leave you some day
Nabhannu Dhoka Bho
Please don’t call it a betrayal
  
Najhaara Aasu Mayalu
Don’t shed those tears love
Chhaati Mero Chirinchha Ho
They cleave my chest in two
Chhati Mero Chirinchha
My heart cleaves in two


Ma Maya Laaudina Ho
I cannot love you
Bhulna Ni Sakdina
Nor can I forget you
Bichhodka Ti Din Ho
Days after our separation
Sochnai Ma Sakdina
I cannot even imagine


Lekheko Matrai Paainchha
You only get your share in life
Rojeko Paaidaina
And it may not be what you wished for
Bhaavile Lekheko Nidhaarma
What’s fate has in store for you
Kasailai Thaha Hunna
No one truly knows

Chhatimaa Mero Bhakkano Futchha
My chest erupts in catharsis
Aakha Timro Rasaauda Ho
When your eyes tear
Aakha Timro Rasaauda
When your eyes tear


Ma Maya Laudina Ho
I cannot love you
Bhulna Ni Sakdina
Nor can I forget you
Bichhodka Ti Din Ho
Days after our separation
Sochnai Ma Sakdina
I cannot even imagine
Bhulna Ni Sakdina
I cannot forget you
Sochnai Ma Sakdina
I cannot even imagine




Artist: Raju Lama (Mongolian Heart)
Album: Mongolian heart 5 (2009)

Herda Herdai - Raju Lama (Mongolian Heart 6) [Lyrics and English Translation]



Herda Herdai Dhalkyo Jobana
Right before my eyes, 
my youth has brazenly dwindled
Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still
Ramda Ramdai Mayalu Sanga
Savoring those moments with my love
Din Biteko Thahai Vayena
We were unconscious of the days passing 
Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still


Ramailo... Lagchha Malai 
I look upon them fondly
Samjhida Ti Din Haru
Those moments with you
Mitho Lagchha Farki Herda 
Looking back I find them enchanting
Mayalu Ka Mitha Mitha Baat haru
Those sweet words of my love
Baisa Yoban Bhanda Bhandai
Chasing youth and beauty
Din Biteko Thahai Vayena
We were unconscious of the days passing
Tara Man Budho Vayena
But my heart's still not old yet


Herchhu... Herchhu Kata Kata
I watch myself
Aainama Aafailai
In the mirror sometimes
Pauchhu Badliyeko Aafnai Roopa
And find myself changed somehow
Thahai Napai
Without my knowing it
Hijo Aaja Voli Vandai 
In the tale of the past,the present and the future
Din Biteko Thahai Vayena
We were unconscious of the days passing
Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still


Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still 
Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still
Tara Man Budho Vayena
But my heart is not old still



Artist: Raju Lama (Mongolian Heart)
Album: Mongolian Heart 6 (2012)

Parkhaima - Raju Lama (Mongolian Heart 4) [Lyrics and English Translation]


Parkhai Ma Bhijyo Sirani
Waiting on you with my pillow stained
Samjhanama Bityo Sapani
I’ve been losing sleep over your memory
Chadai Pharki Aau
Come back soon
E Meri Mayalu
O my love
Parkhai Ma Bhijyo Sirani
Waiting on you with my pillow stained


Deulari Sunya Lagcha Maya Timi Nahuda
The mountain pass is lonesome in your absence
Mutu Mero Tesai Jalcha Sparsha Le Nachuda
My heart burns from the deprivation of your touch
Chadai Pharki Aau
Come back soon
E Meri Mayalu
O my love
Parkhai Ma Bhijyo Sirani
Waiting on you with my pillow stained


Malai Jastai Timilai Pani Thyaha Testai Hudo Ho
Perhaps you too are in the same plight as me
Samjhi Malai Ekanta Ma Timi Pani Rudo Ho
Perhaps, in solitude, you too shed tears 
when you remember me
Chadai Pharki Aau
Come back soon
E Meri Mayalu
O my love
Parkhai Ma Bhijyo Sirani
Waiting on you with my pillow stained
Samjhanama Bityo Sapani
I've traded my sleep for your memory
Chadai Pharki Aau
Come back soon
E Meri Mayalu
O my love




Artist: Raju Lama (Mongolian Heart)
Album: Mongolian Heart 4 (2006)

Wednesday, February 24, 2016

Ritu Haruma - Arun Thapa [Lyrics and English Translation]



Ritu Haru Ma Timi Hariyali Basanta Hau
Among the seasons, you are the verdant spring
Nadi Haru Maa Timi Ho Pabitra Ganga Hau
Among the rivers, you are the holy Ganga


Nirdosha Chhan Ti Timra Hatkela Haru
Those palms of yours are innocent
Tara Maya Le Bhariyeka Chhan Aula Haru
But your fingers are brimmed with love
Pabitra Chhan Timra Laajaka Gahana
Your jewelry of shyness is pure
Tara Chaahana Le Bhijeka Chhan Onth Haru
But your lips are drenched in desire


Hawa Haru Ma Timi Shital Pawan Hau
Among the winds, you are the cool breeze
Nadi Haru Maa Timi Ho Pabitra Ganga Hau
Among the rivers, you are the holy Ganga


Prakriti Le Malai Janma Diyeki
Nature conceived me
Timro Siundo Ma Sindoor Bharna
To put sindoor along your hair-parting
Saraswati Le Kalam Thamayeki
Saraswati (Goddess of knowledge) handed me the pencil
Timro Sundarta Ko Sadhai Bayaan Garna
To illustrate your beauty in works of art


Phool Haru Maa Timi Komal Gulaab Hau
Among the flowers, you are the delicate rose
Nadi Haru Maa Timi Ho Pabitra Ganga Hau
Among the rivers, you are the holy Ganga


Ritu Haru Ma Timi Hariyali Basanta Hau
Among the seasons, you are the verdant spring
Nadi Haru Maa Timi Ho Pabitra Ganga Hau
Among the rivers, you are the holy Ganga





Artist: Arun Thapa
Album: Jindagiko Yatra (1999)

Tuesday, February 23, 2016

Rato Rani - Danny Denzongpa / Prashant Tamang [Lyrics and English Translation]


Rato Rani Phule Jhai Sanjhama
Like the Queen of the Night blooming at dusk
Timi Phulyou Kaleji Majhama
You blossomed right in the center of my heart
Manko Rahara
My heart’s desire
Kanchhilai Ghumaune Kathmandu Sahara
To show my beloved around Kathmandu city


Sindur Diula Pote Diula Maya Bhakera
I’ll grace you with sindur and pote with a promise of love
Chandra Jasto Timro Muhaar Dilma Rakhera
Your moon-bright face always stitched to my heart


Ma Ta Aaye Mayalai Samjhera
I return for my love
Maya Laaideu Timrai Ho Bhanera
Will you accept me like I was never gone
Manko Rahara
My heart’s desire
Kanchhilai Ghumaune Kathmandu Sahara
To show my beloved around Kathmandu city


Laliguras Banai Bhari Banai Ramailo
The forest relishes its cloak of rhododendron
Timi Paaye Jindagimaa Manai Ramailo
My heart would likewise relish your companionship for life
Ma Ta Aako Nau Dada Kaatera
I came negotiating the nine mountains
Lanchhu Timilai Motorma Rakhera
With the intent of stowing you away in an automobile
Manko Rahara
My heart’s desire
Kanchhilai Ghumaune Kathmandu Sahara
To show my beloved around Kathmandu city


Rato Rani Phule Jhai Sanjhama
Like the Queen of the night blooming at dusk
Timi Phulyou Kaleji Majhama
You blossomed right in the center of my heart
Manko Rahara
My heart’s desire
Kanchhilai Ghumaune Kathmandu Sahara
To show my beloved around Kathmandu city




Artist: Danny Denzongpa (Original ) / Prashant Tamang (Remix)